这10个骨科单词80的骨科医生都分不清

做医生,翻越文献查资料是难免的,学好英语如此重要,然而还是难免有的医学词汇太偏门不认识.....

骨哥特意为大家总结了10个最容易认错的英文单词,你能全部认对吗?

1lowbackpain:下腰痛vs下背痛

lowbackpain从字面意思来看是「下背部痛」,也有人说是「下腰痛」。

然而「下腰」是什么鬼?博览群书的骨哥表示也不知道啊。

骨哥翻了翻字典,发现英文中Back是指「theposteriorportionofthetrunkofthehumanbodybetweentheneckandthepelvis」即指人体躯干从颈到骨盆的后部。

而中文的「腰」是指「胯上胁下的部分,在身体的中部」由此可见英文的Back包括中文的背和腰。

所以,LowBack即指「腰」。那么「LowBackPain」应该就是「腰痛」,而不是「下腰痛」。

2abductionVSadduction

abductionoradduction,外展还是内收,一个字母之差却迷惑了不少人,其实除了背词根,还可以联想记忆(聪明的骨哥靠着这个考过英语8级的),先看下面这张图:

只要记清楚是b还是d就可以,大家跟骨哥一起闭上眼睛,展开联想.....

如果字母中的竖杠「l」是左腿,那么外展与内收的方向与字母b、d的开口方向保持一致就可以了。

不过千万记得是左腿,因为右腿,就是相反的结果了......

3pronationVSsupination

对于pronation可能有人觉得有pro-为何还是手掌向下?这是因为这两个单词并非是前缀pro/supi+nation的组合,而是来源于pronate和supinate。

pronation-pronate:来源于词根pron-,为「facedown」的意思,所以不难理解pronation为手掌向下(手心向下)。

supination-supinate:来源于词根supin-,为「lyingontheback」,所以自然就是手心向上,手掌向下了。

如果这样觉得太难记,来,可以再跟骨哥一起闭上眼睛,展开联想.....

supination,可以想象成「super」+「nation」,国家级super(man)就是超人嘛,超人拯救世界一定是手!掌!向!上!不然没法发力嘛。

(手掌向上握拳式,保护自己不伤骨头哟)

这样想是不是soeasy啊?

4valgusVSvarus

这两个词,一个是足内翻,一个是足外翻。不过哪个是内翻,哪个是外翻,估计很多人都容易搞混。

其中,valgus来源于词根valg-为足外翻,而varus来源于词根vari-为足内翻。

如果觉得太难记,来,先默写遍,然后跟骨哥一起闭上眼睛,展开联想.....

valgus和varus,区别的其实是中间的「lg」和「r」,而LG....是国「外」的,所以valgus是外展。

5depression/







































在北京治疗白癜风大概多少钱
南昌最专业的白癜风医院



转载请注明:http://www.shyuanz.com/gkys/176.html